Ce texte se retrouve dans les tombeaux de Ramsès II ( même situation d'annexe , avec 101 colonnes ) , chez Ramsès III même situation avec 76 colonnes de textes . Enfin chez Ramsès VI , du fait qu'il n'y a pas les mêmes situations d'annexes , le texte de la Vache divine se trouve dans une niche du corridor C , entre les 6-7ème division du Livre des Portes et la 8ème .
Nous pouvons trouver dans ce texte 330 vers ( c'est une sorte de poème ) sur 95 colonnes chez Sethy . Le texte complet peut être quasiment reconstitué grâce aux variantes chez Toutankhamon , Ramsès II , Ramsès III . Chez Sethy nous trouvons quelques erreurs de graphies dûes au copiste qui a mal lu le texte sur Papyrus .
Le légende principale qui se trouve juste au milieu de la paroi , en face de l'entrée de l'annexe , est clairement expliquée dans les vers 166 à 201 . On apprend , ainsi que la vache devait être peinte en jaune .
On peut considérer ce Poème comme étant issu de la prériode Post-Amarnienne et qui correspondrait à une sorte de réaction par rapport aux comcepts amarniens solaires développés jusqu'alors .
Cette légende mythique de la Vache du ciel puise ses origines très haut dans l'histoire le l'Egypte . Nous pouvons discerner des traces de ce
mythe dans les textes des Pyramides , paragraphes 388 , 389 , 729 , 1370 , 1566 , 2113 .
Mais aussi dans les textes des sarcophages : Spells 76 à 80 , en relation avec Chou .
Il faut signaler que l'édition de la représenation de la vache chez Champollion , dans ses Monuments de l'Egypte et de la Nubie , la vache est représentée inversée , c'est à dire que lorsque l'on regarde le bas-relief , la tête de la vache regarde vers la droite au lieu de la gauche !
Rappel du plan :
Le Bas relief majeur , le plus représenté dans la documentation égyptologique est celui qui se situe , juste en face de l'entrée : La vache elle même . Cette dernière était peinte en jaune comme l'explique si bien le vers 173 .
La vache regarde vers la gauche ( l'extrémité est indiqué par les trois signes nefer , écrits près de la tête ) .
Au centre , sous le ventre nous trouvons le dieu Chou qui soutient la vopute céleste symbolisé par le ventre de la vache ( = vers 172 ) .
Une série d'étoiles , 12 représentée , 9 mentionnées dans le vers 170 représentent la voute céleste dans laquelle circule le démiurge .
Sur ce même niveau nous pouvons voir deux barques du Soleil qui symbolise la course de ce dieu .
Les quatre pattes de la vache symbolisent les quatres pliers qui supportent le ciel et sont en relation avec les génies Hehou , nom en relation avec
le concept hh en égyptien , qui signifie "million" . Ces génies sont ainsi désignés :
Nous avons droit à huit génies qui supportent le ciel . A côté de ces génies sont écrits en écriture rétrogade les noms et / ou fonction de ces génies ( voir les vers 167 à 201 ) .
Sur la paroi de gauche ( = d du plan ) nous trouvons deux figures :
L'une est le Roi représenté , debout , avec le signe sekhem deux fois représenté en signe d'offrande , en dessous le roi supporte un pilier qui symbolise
le monde , donc son équilibre .
La figure 2 nous donne une représentation des deux Eternités , à savoir Djet et Neheh . Voir ci-dessous les dessins .
Ces peronnages supportent le ciel ( la voute céleste ) dessinée en haut au moyen de deux pieux qui peuvent symbiliser l'énergie téllurique qui se transmet au
cosmos ( le signe Pet au dessus ) .
Edmunt Donlelinger ( Le Livre sacré de l'ancienne Egypte" , page 79 de l'édition française ( en commantant la planche 7 du papyrus d'Ani ) ) donne , à mes yeux
une très bonne définition de ces deux formes d'éternité :
Néhéh désigne le temps sous son aspect de discontinuité , éternité cyclique .
Djet évoque une éternité linéaire , aspect continue du temps .
Paroi | Colonnes | Texte |
---|---|---|
1 = a du plan | 1 à 21 | |
2 = b du plan | 22 à 50 | |
3 = c du plan | 51 à 55 | |
3 = c du plan | Scène centrale , Autour des personnage qui entourent la vache nous trouvons des Légendes hiéroglyphiques | |
3 = c du plan | 56 à 62 | |
4 = d du plan | 63 à 92 | |
4 = d du plan | Fig 1 | |
4 = d du plan | Fig 2 | |
5 = retour sur la porte | 93 à 95 |
Pour une certaine commodité j'ai listé les textes , en respectant les colonnes dans un ordre successif .
Pour accéder aux textes et aux traductions ( Lalouette , Hornung et Rambova/Piankoff ) il suffit de cliquer sur chaque case
du tableau ci-dessous
A signaler que la traduction de Mme Lalouette se termine au vers 246 (colonne 73 ) .
Pour plus d'éclaircissement sur ce mythe je donnerai la version complémentaire de chez Toutankhamon
Bon voyage dans ces colonnes .
Colonnes 1 à 15 . | Colonnes 16 à 31 . | Colonnes 32 à 46 . |
Colonnes 47 à 62 . | Colonnes 63 à 78 . | Colonnes 79 à 93 . |
Colonnes 94 à 95 . |
Comme nous l'avons vu plus haut le texte complémentaire chez Toutankhamon complète ce que l'on trouve par ailleurs .
Une page est consacrée à ce complément, et c'est ici !
Pour retourner au menu détaillé de la KV17 :