Je donne le texte vers par vers et pour comparaison les traductions de : | I give you all the hieroglyphic texts , in columns et for comparison translations issued from : |
( dans l'ordre ) | ( in order ) : |
Claire Lalouette= Textes sacrés et textes profanes de l'Egypte Ancienne (Tome 2) Gallimard , 1989 . Rambova/Piankoff = The Shrines of Tut-ankh-Amon , Bollingen Series XL 1977 , Erik Hornung = Der Ägyptische Mythos von der Himmelskuh Göttingen , 1982 . |
Claire Lalouette= Textes sacrés et textes profanes de l'Egypte Ancienne (Tome 2) Gallimard , 1989 . Rambova/Piankoff = The Shrines of Tut-ankh-Amon , Bollingen Series XL 1977 , Erik Hornung = Der Ägyptische Mythos von der Himmelskuh Göttingen , 1982 . |
Vous trouverez en premier les colonnes chez Sethy , puis les lignes vers par vers . | You will find , first , columns in Sethy's version , and afetr vers by vers |
Let them say: He reached us here on this way .
dann sollen sie sagen : "Er bat uns erreicht , hier , auf diesem Weg" .
I know the name of this god , it is
Ich kenne den Namen jenes Gottes ,
He who is on his Lake .
dessen Gesicht das des Harsaphes ist .
I am he to whom an amulet is attached at night .
Ich bin einer , dem ein Amulett umgebunden ist am Abend ,
I am Re amidst his Ennead
ich bin Re in seiner Neunheit ,
and his surroundings made of charms .
dessen Gefolgsleute Zauberer sind .
I pass by being complete .
ich ziehe vorbei , da ich bell bin ,
I belong to the flame , which is this soul of fire .
ich gehöre zur Flamme , die der Ba des Feuers ist .
Fin chez Sethy , ci-après le reste d'après Toutankhamon :
End of Sethy , after below , texts from Tutankhamun :
He will have no adversaries among men ,
Es gibt keine Widersacher unter den Menschen ,
among gods, among spirits , among the dead
den Göttern , den seligen und Verdammten ,
in everything , in the whole of this land .
in allen Dingen und in dieser ganzen Welt .
Autres colonnes :
Colonnes 1 à 15 . | Colonnes 16 à 31 . | Colonnes 32 à 46 . | Colonnes 47 à 62 . | Colonnes 63 à 78 . | Colonnes 79 à 93 . |