LE SARCOPHAGE EN CALCITE DE SETHY
Sethy's Sarcophagus


Cette belle cuve anthopoïde en calcite, improprement appelé "albâtre" comporte le Texte complet du Livre des Portes, et d'autres textes en relation avec Nout.
Il est maintenant confirmé, grâce aux fouilles de Christian Leblanc dans la KV7 que Ramsès II avait le même type de sarcophage en ce bel 'albâtre' d'Hat-Noub.
Cette belle cuve a été découverte in-situt par Belzoni, encore en place au dessus du couloir descendant mystérieux.
Ci-dessous le croquis, on distingue à gauche la cuve.

This beautiful anthopoid sarcophagus show us the complete version of the Famous Book of Gates. And also some texts in relationship whith the Book of the Dead (Nut).

Actuellement cette cuve et les débris de son couvercle sont conservés au Soanes-Muséum à Londres.
Actualy this sarcophagus is in Soanes-Museum in London.


Le livre des Portes / Book of Gates:

Ce livre qui apparaît pour la première fois chez Horemheb est toutefois présenté dans sa totalité sur cette cuve.
Chez Horemheb on ne trouve que les 2-4-5-6 heures.
This text appears for the first time in Horemheb's tomb but not complete, only hours 2-4-5-6 are inscribe.
Pour trouver une représenation pariétale de ce texte il nous faut aller ches Ramsès VI, mais avec des heures superposées. On trouve aussi ce texte, mais mélangé avec d'autres textes chez Merenptah.
We can find the complet version on wall since Ramses VI.
Ce texte est aussi visible dans l'Osireion d'Abydos par ce même pharaon.
An available version is shown, also, in Osireon in Abydos.


Pour accéder aux planches de l'édition de Bonomi faites un petit clic sur la planche désirée. Voici le schéma général des heures du livre des Portes.

Select each plates by clic-mouse and observe the diagram of hours.

Planche 01A Planche 01B Planche 02 Planche 03 Planche 04 Planche 05 Planche 06 Planche 07 Planche 08 Planche 09
Planche 10 Planche 11 Planche 12 Planche 13 Planche 14 Planche 15 Planche 16 Planche 17 Planche 18 Planche 19

Au fond de la cuve on peut admirer la très belle Déesse Nout qui protège, ainsi, le corps du défunt.
On foot we have the godess Nut who protect the corpse of the desease.

J'ai l'intention de vous donner le texte hiéroglyphique.
The hireoglyphic text will be set-up in next future.


Retour au Menu d'accueil :